Multilingual subtitle translation services
Video is BIG in the action sports world. Epic clips of ski descents, shots of breathtaking landscapes, documentaries about challenging adventures… Millions of people all around the world love action sports. And if we can’t get outside to do them ourselves, the next best thing is watching them, right?
You’ve created awesome video content to cater to action sports fans. Now make it accessible to as many of them as possible.
One of the best, quickest and most efficient ways to do this is by creating multilingual subtitles. Your fans and customers will thank you for it.
WHAT IS OUR CAPTIONING AND MULTILINGUAL SUBTITLING SERVICE GOOD FOR?
► Athlete sponsored video content – get more fans engaging with their fave athletes with video content they can understand and enjoy.
► Short films and documentaries – Storytelling is a great way to inspire, entertain and connect with your customers.
► Video content to launch new products – Get your international audience stoked about your latest product release.
► Video product guides – People have bought your stuff, but are they using all its awesome features? Video content is mega effective for showing off your products and teaching people how to get the most out of them.
When it comes to audiovisual translation, subtitles are quicker and more cost effective than creating voice-overs in different languages. More versatile too. Don’t forget, a lot of people view content on their phones with the sound off. Subtitles (done well) enhance the viewing experience, so more people can enjoy your video content in any language.
Providing (quality) subtitles isn’t just a smart marketing move that’ll help you connect with more customers abroad. Think about all the people who may have a hearing impairment and will now be able to fully enjoy your content. That’s how you make your brand truly inclusive.
We synchronize your subtitles to the video and audio and make sure they’re spot on. In both subtitling and landing a switch backside 720 on the halfpipe, timing is everything.
If they appear too early or linger for too long, it’s distracting and off-putting for your viewers. Your video content goes from awesome and inspiring to confusing and annoying. We also look at shot changes, CPS (characters per second, but you don’t need to know that) and the audio waveform to make sure your viewers can follow the action – and enjoy it.
“The team really came together and provided a complete [subtiling] service, in what was really a tight squeeze in terms of time. They made sure to clear up any doubts along the way, ensuring the final delivery was what was needed. It’s great to work with a team that has industry insight and knows what they are working with – a real pleasure.”
get a quote
Ready to drop in?
Our adventure sports translation specialists are ready – and stoked – to help you grow across borders.
Reach out to us through the chat widget or by clicking on the button below. We'll get back to you within a couple of hours.
GET A QUOTE
Ready to drop in?
Our adventure sports translation specialists are ready and stoked to help you grow across borders.
Reach out to us through the chat widget or by clicking on the button below. We’ll get back to you within a couple of hours.