Marketing translation for action sports and outdoor brands
Tone of voice. Terminology. Style and flair. Nailing your landing with marketing translations in the action sports world goes beyond words. It requires a true understanding of how climbers, skiers and cyclists think – and the ability to communicate with them in whatever language they speak.
Easier said than done.
Most of our clients come to us because they’re fed up with subpar marketing translations. They’re sick of putting time, money and effort into feeling like they’re face-planting in fresh snow.
The good news? We’re equipped to help you find your footing. Let’s get you some serious ROI on your international marketing. So why wait? Get in touch today.
MEET YOUR MARKETING TRANSLATION TEAM
The Action Sports Translator is made up of over 250 action-sports-loving language professionals. We are climbers, snowboarders, trail runners and more. And we specialize in marketing translation for outdoor brands. We love to have extreme fun, but we’re also extremely serious about creating great content.
What is marketing translation?
On its most basic level, marketing translation involves making all your marketing-related content available in one or more foreign languages. Anything from product descriptions on your ecom pages to press releases about the award your latest sports tech just won. But also newsletters, PPC and ads, SEO copy, social media content, video campaigns, blog content… The list goes on.
And we take it a step further. For slogans and highly creative – yet strategic – marketing texts, we’ve got a team of sports-loving transcreation specialists ready to hit the ground running, too.


Our team of professional translators, editors and copywriters are native speakers of Spanish, Italian, English, Japanese, French, German, Portuguese, Chinese, Russian, Japanese, Korean, Swedish, Norwegian and more. Need another language? Let us know and we’ll get on it.
But the language we’re all fluent in is action sports. We can tell you if that’s a wire- or screw-gate carabiner and when to use each one in any language. The difference between an aero bike and an endurance bike? No problema. Suffice it to say, we know how to connect with your action-sports-loving customers around the globe.
And we’ll connect with you, too, working with your team to make the WHOLE damn process as smooth as that perfect carve that we all crave. You’ll have your own dedicated project manager to keep communication clear and concise and a custom-built team just for your project – the language, skills and passion you need for your action sports niche.
WE PLAY WITH WORDS AT WORK AND PLAY
HARD IN OUR SPARE TIME
Marketing translation is an art form. It has to balance creativity with strategy. You need to appeal to people’s emotions, but not a single comma should be left to chance. We put the same effort into creating killer content for your feed as we do sending a project (or trick). And after we’ve played with words all day, we get out there and play hard in the mountains, the ocean, or up in the air.
Marketing translation is an art form. It has to balance creativity with strategy. You need to appeal to people’s emotions, but not a single comma should be left to chance. We put the same effort into creating killer content for your feed as we do sending a project (or trick). And after we’ve played with words all day, we get out there and play hard in the mountains, the ocean, or up in the air.
► What’s the best approach to translating your SS/FW content consistently across markets and languages, season after season? Let your distributors deal with it. That’s right – work with an outdoor industry marketing translation specialist to keep your terminology and tone consistent at every touchpoint.
► Website, ecommerce, social media campaigns, athlete-sponsored content, video, newsletters… That’s a lot, and it’s hard to stay on top of it all. Your in-country marketing managers end up having to translate or validate translated content instead of focusing on their actual jobs, so you have a frustrated team and poor-quality content across the board. But now you know; there’s a better way.
► Whether you’re in the water sports, climbing, cycling, mountain sports or extreme sports industry, we’ve got a team ready to step in and take care of your marketing translation process from A to Z. More engaged customers? Check. Happier team? Check. More sales? Check plus.
► We’ve got the tools, processes and people to take your marketing translations from international flop to global success. Forget about vanilla content or poorly written marketing copy that was clearly put together by someone who can’t tell a ski lift from a rope tow. We’ll help you get up that mountain so you can glide down with ease. Whether your brand’s voice is punchy, bold and adventurous or more understated and chill, it will stay true to you in every language.
“The Action Sports Translator is wonderful to work with; they’re reactive, thorough and they love our sports and understand our industry, no matter which language! I highly recommend working with them, a great experience!“
get a quote
Ready to drop in?
Our adventure sports translation specialists are ready – and stoked – to help you grow across borders.
Reach out to us through the chat widget or by clicking on the button below. We'll get back to you within a couple of hours.
GET A QUOTE
Ready to drop in?
Our adventure sports translation specialists are ready and stoked to help you grow across borders.
Reach out to us through the chat widget or by clicking on the button below. We’ll get back to you within a couple of hours.