GET THE EDGE
We are snowboarders. Rock climbers. Surfers, skaters and sky divers. And we are translation professionals.
Here at The Action Sports Translator we combine passion with expertise to take your brand across borders, opening the world to your products and services, and providing you with a critical edge over your competitors.
Between us, we have decades of experience in the adventure sports and outdoor industries. We work with brands such as Salomon, Dynafit, O’Neill Wetsuits, Boardriders and 27 Crags, offering comprehensive translation and consultation support, empowering their marketing and product teams and helping them sell more abroad.
Now, we’re ready to take you to the next level.
Product awareness. Audience understanding. Linguistic skills.
Let The Adventure Sports Translator translate experience into success for your business.
WHAT WE CAN HELP YOU WITH
From Japan to Brazil, through Switzerland and Korea: We provide highly specialized translation services for
action sports brands across any borders. It’s our passion for adventure sports and the outdoors
that sets us apart. We understand your brand. We understand your products.
And we understand the people you want to talk to.
We can help your brand with a wide range of translation-related services. Our services include translation, transcreation, copywriting, UX writing and UX/UI localization, project management, editing and proofreading, SEO, subtitling, captioning, linguistic consultancy and more.
SPORTS AND EXPERTISE
Climbing, snowboarding, surfing, skateboarding, mountain sports, yoga, hiking, kiting, cycling… It’s safe to say we’re a very active and adventurous team of people. Our passion for everything action sports and outdoors related means we’ll be in the know when it comes to your business.
“Translation” is just part of a bigger puzzle. We hand-pick the best professionals for your project – who specialize in the type of content AND sport at hand – then brief the team, help you create style guidelines, and localize references, images and links. Our team becomes your team.
TYPE OF CONTENT
Websites and apps, print materials, scripts, video, catalogs, manuals, product specs, marketing copy, online and paper guides, social media content, email and more: we can help you by delivering the translated content you need, in whatever format it’s required.
English, Italian, German, French, Spanish, Portuguese, Chinese, and more. As trained and experienced multilingual professionals, we offer a wide range of language combinations, including all main European languages and a few overseas ones.
We work with the latest localization tech on the market. We’re happy to work with your systems or provide and recommend tech that best suits your need. We’ll help you reduce time to market and create a product that feels local rather than localized.
A SELECTION OF OUR WORK
SKULLCANDY: THE CASE STUDY
Skullcandy is an American brand that sell headphones, earphones, hands-free devices, wearable tech and MP3 players to people online and in stores across the world.
The Skullcandy brand is young, dynamic and cool, with their key demographic being outdoor action sports enthusiasts like snowboarders and skateboarders, alongside general consumers – particularly younger audiences.
As a small-scale remote team we could be responsive to the demands of this project. Within reach and ready to jump on a call whenever required, we coordinated and collaborated to deliver to tight deadlines and prioritize urgent projects for last-minute international launches.
We translated Facebook ads, website content, promos, newsletters, brochures, brand presentations, press releases, Google AdWords, SEO keywords, product listings and more, and created project and client-specific glossaries to ensure consistency across all projects. We know how fast-paced brands in this space move; with collaboration, coordination and expertise, we went above and beyond the client’s needs.
But don’t just take our word for it – visit the site now: www.skullcandy.com
“Martina and her team are a fantastic partner. They enabled us to re-platform our European translated sites quickly while staying true our unique brand voice.”
MEET THE FOUNDER // Martina
In December 2018, I set out to buy a new pair of climbing shoes. What I encountered was an ocean of bad product and marketing translations that were doing my favorite climbing brands a disservice.
That’s when I realized the action sports world desperately needed a truly specialized translation provider.
Did traditional agencies and translators know what it feels like to clip the chains on a sport climbing project? Or making first tracks on fresh powder?
And – as a consumer of action sports products AND a 10+ year translation professional – wasn’t going to put up with that quality of translated content any longer.
I set up this company (as a sub-brand of Moving Words) and put together a top team of adventure sports translation specialists.
We’ve since worked (and still work) with brands like Salomon, Dynafit, O’Neill Wetsuits, Komoot, 27 Crags, theCrag, Helinox, Skullcandy, and we’re always stoked to welcome new partnerships in the field.
In December 2020 I also co-founded Protect Our Winters Italy.
ENGLISH TO FRENCH AND FRENCH TO ENGLISH TRANSLATOR, BILINGUAL COPYWRITING. ALSO WORKS AS A CONSULTANT WITH 3RD PARTY COMPANIES IN COMMUNICATION STRATEGIES AND TOOLS. SNOWBOARDING, SKY DIVING, PARAGLIDING, CYCLING. BASED IN ANTWERP, BELGIUM.
ENGLISH, SPANISH AND GERMAN TO FRENCH TRANSLATOR, FRENCH SEO COPYWRITER. SURFING, CYCLING, SKATEBOARDING, MOUNTAIN SPORTS. HAS WORKED INTO SALES AND PRODUCT MANAGEMENT FOR BURTON SNOWBOARDS, COLUMBIA SPORTSWEAR, SALOMON. LIVES IN THE BASQUE COUNTRY AND LOVES TO SPEND HER FREE TIME CATCHING WAVES.
FOUNDER // PROJECT MANAGER // ENGLISH, GERMAN AND SPANISH TO ITALIAN AND SWISS ITALIAN TRANSLATOR. SPORT CLIMBING AND BOULDERING, SNOWBOARDING AND KITESURFING. CAN BE FOUND IN THE MOUNTAINS HIKING WITH HER THREE RESCUE CATS WHEN NOT WORKING.
ENGLISH AND CHINESE TO ITALIAN. SURFING, SKIING, HIKING, MOUNTAINEERING, SPORT AND TRAD CLIMBING. WHEN SHE’S NOT WORKING OR STAYING ACTIVE SHE MAKES ART. BASED OUT OF THE FAMOUS CLIMBING AREA FINALE LIGURE (ITALY).
GERMAN AND SPANISH TO ENGLISH TRANSLATOR, NATIVE ENGLISH COPYWRITER, COPYEDITOR, AND WRITER. SHE DEDICATES HER LIFE TO CLIMBING (SPORT, TRAD, BOULDERING) AND HAS TALENTS FOR VERTICAL DANCING, MICROCRIMPING, FEELING LIMITLESS, LONG DISTANCE CYCLING, AND TRAVELING BY FOOT.
ENGLISH, ITALIAN, FRENCH AND SPANISH TO GERMAN TRANSLATOR, GERMAN NATIVE COPYWRITER. WORKS WITH CLIENTS SUCH AS GOPRO, QUICKSILVER, ROXY, AND MORE. DOWNHILL SKATEBOARDING, SURFING AND YOGA. BASED IN THE BEAUTIFUL FRENCH REGION OF SOORTS-HOSSEGORT
ENGLISH AND FRENCH TO ITALIAN TRANSLATOR. HAS BEEN TRANSLATING FOR BRANDS LIKE EPICTV, PIANETA MOUNTAIN BIKE, SESTOGRADO, AND MORE. MTB AND TRAILS, PLANKS AND SNOW, ROCK AND ROPES, OUTDOOR ENTHUSIAST BY NATURE. BASED OUT OF THE FRENCH ALPS IN CHAMONIX.
ENGLISH AND SPANISH TO GERMAN PROFESSIONAL TRANSLATOR SINCE 2005. PASSIONATE SNOWBOARDER SINCE 1992. OCCASIONAL SKIER, ONE-TIME SKYDIVER. NOW BACK IN HER NATIVE AUSTRIA AFTER 15 YEARS IN BONNIE SCOTLAND. LOVES CONQUERING TRAILS ON FOOT OR HER MOUNTAIN BIKE AND BAGGING MUNROS, MARATHONS AND ADVENTURE RACES.
STEP YOUR BRAND UP
The Adventure Sports Translators are ready to help your brand or business.
Make an enquiry via the form or send us an email to firstname.lastname@example.org, we’ll be in contact with you as soon as possible.